Ir para conteúdo

Wendel Bezerra Não Dublará Goku Em Dragon Ball Kai


16 respostas neste tópico

#1
Saisyu Kusanagi

    Mestre

  • Membros
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3631 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rio de janeiro - RJ
  • GGPO:Saisyu Kusanagi
Está chegando a hora tão aguardada pelos fãs brasileiros de Goku & Cia e a dublagem de Dragon Ball Z Kai está prestes a ser iniciada na BKS. E em cima da hora, a Toei Animation resolveu mudar de ideia quanto ao título ocidental da versão remasterizada de Dragon Ball Z e divulgou ao site Henshin que a série se chamará Dragon Ball Kai, da mesma forma que no Japão.

Acerca da versão brasileira, o trabalho de tradução está a cargo da equipe de mangás da editora JBC, que trabalhou na redublagem d’Os Cavaleiros do Zodíaco e desempenhou a mesma função na tradução de animes como Fullmetal Alchemist, Ranma 1/2 e Gantz.

Embora o estúdio BKS tenha prometido manter o elenco original da Álamo, ao menos o protagonista poderá ter sua voz alterada. O dublador Wendel Bezerra revelou nessa madrugada através de seu perfil no Twitter: “Refleti bastante por alguns dias e todos os motivos me levaram a decidir por não dublar lá. Tá na mão do cliente“.

Tânia Gaidarji (Bulma) e Raquel Marinho (Chichi) estão confirmadas e repetirão seus papéis na série.

Já a versão brasileira dos temas de abertura e encerramento está assegurada na voz do cantor Rodrigo Rossi – que o JBox divulgou com exclusividade uma prévia do que os fãs podem esperar. Vale lembrar que a versão final contará com um acabamento muito superior ao visto nas gravações divulgadas e a letra será alterada em diversos momentos.

Dragon Ball Kai será exibido inicialmene na tv paga e posteriormente na aberta ainda no primeiro semestre de 2011.

http://www.jbox.com....ragon-ball-kai/

O Wellington Lima tambem ja anunciou que nao vai participar da dublagem na BKS,agora são mais três mudanças que irao fazer:Raditz,Bardack(que aparece no primeiro episodio de Kai) e Majin Buu.
Desde o começo eu disse que isso nao ia acabar bem,e as consequências ja começam a surgir,e da pior maneira possível.
E lembrem-se:Sailor Moon tambem tá cotado pra ser dublado lá,mas se nem o dublador do protagonista principal de Dragon Ball Z topa voltar por causa do estúdio,pra que esperar algo de bom se Sailor Moon acabar indo BKS de novo?
Posted Image


Posted Image

#2
Bia Chun-li Hoshi

    Sra. Hadouken "Bori Bori"

  • Administradores
  • 1010 posts
  • Gender:Female
  • Location:Balneário Pinhal/RS
  • PSN:biachunli
O estúdio com zica braba, xDDDD Muitas vezes o barato sai caro e não tiro a razão do dublador de não querer dublar lá. Pelo que falam é um estúdio que paga uma merreca pelo trabalho e também, temos casos bem conhecidos de que a qualidade da dublagem fica muito abaixo de outros estúdios, sejam eles de SP ou do RJ.


Posted Image





** "Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo (...)" **

Posted Image

My Deviantart O Cantinho de Bia Chun-li Irashaimase Bia Chun-li Cantinho da Bia Chun Li






Posted ImagePosted Image Posted Image





View PostPersocom, on Aug 18 2008, 11:58 PM, said:

Jivatma faz o Duo Lon parecer um rapaz de família e bom partido para as moças.


#3
orochi ash

    orochi ash

  • Membros
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2785 posts
  • Location:RR
Vixe..., Tenha Medo

#4
HEAVY

    Dovahkiin!!!

  • Moderadores
  • 6470 posts
  • Gender:Male
  • PC Live:marcusorochi
  • Supercade:Kamen Rider Heavy
Ouvi dizer que DB Jai usará os dubladores de DBZ de Portugal...



Follow:
@marcus_heavy


#5
Bia Chun-li Hoshi

    Sra. Hadouken "Bori Bori"

  • Administradores
  • 1010 posts
  • Gender:Female
  • Location:Balneário Pinhal/RS
  • PSN:biachunli
Atores Comentam Ausência na Dublagem de Dragon Ball Kai



Essa semana foi bastante movimentada para os fãs de Dragon Ball. Depois da notícia de que Wendel Bezerra não repetiria o papel de Goku na dublagem da série Kai pela BKS, as opiniões por parte dos fãs ficaram divididas. Com isso, o site Henshin da JBC (cuja equipe é a responsável pela tradução da série) falou com o próprio Wendel e com Wellington Lima, outro dublador bastante conhecido por fazer as vozes de Raditz e Majin Boo, que também revelou que não irá participar da série. O site também ouviu a BKS.

Wendel disse ao Henshin: “Eu estou muito triste e chateado com tudo o que está acontecendo. Eu sou fã de Dragon Ball e adoro dublar o Goku, mas não posso colocar tudo isso acima de valores morais e convicções profissionais em que acredito e que aprendi desde criança. Eles chegaram a me passar a escala para dublar o Goku e eu tinha aceitado. Mas depois pensei muito e achei que não podia fazer isso com ninguém. Aí, liguei para a BKS e disse que não iria fazer mais e que se quisessem passar o personagem para outra pessoa, ou abrir teste não teria problema. Se fosse uma série nova, certamente eles não me chamariam. E quem não me prestigia, eu não sinto vontade de prestigiar. Eu gostaria muito de voltar a fazer o Goku, mas em qualquer outro estúdio.”

Já Wellington declarou: “Não é que eu não queira dublar a série. Eu não dublo na BKS porque é uma casa que decidiu excluir os dubladores de outros trabalhos. Eles só nos chamam quando têm uma série feita e precisam do elenco.”

A BKS se posicionou através de Ricardo Teles, supervisor de dublagem da empresa,: “Sabemos que o Wendel e o Wellington atuam como diretores de dublagem na Álamo, por isso decidimos até estender nosso horário de trabalho, que se encerra as 18h30, até as 22h para que os dois pudessem vir dublar aqui”

Além de Wendel e Wellington, circula a informação de que Alfredo Rollo (Vegeta), Melissa Garcia (Videl), Vagner Fagundes (Gohan jovem), Luiz Antonio Lobue (Picollo) Carlos Campanile (Freeza) e Gileno Santoro (Mestre Kame) ainda não teriam aceito participar da dublagem – sendo que alguns sequer foram convocados. Angélica Santos (Oolong) declarou em seu Twitter que também está fora, assim como Alexandre Marconato (Ten Shin Ran).

Ao contrário do que se tem comentado pela net afora, não existe um “boicote” por parte do elenco da série. A verdade é que muitos dubladores possuem problemas com o estúdio, sejam pessoais ou profissionais, o que impede que eles aceitem trabalhar novamente na casa. De qualquer forma, suas decisões não devem ser questionadas pelos fãs e sim respeitadas.

Em relação à uma possível intervenção da Angelotti Licensing, infelizmente a empresa é responsável apenas pela comercialização da marca no país, ou seja, todas as decisões referentes à Dragon Ball Kai que tratem do anime em si são tomadas pela própria Toei Animation, a distribuidora da série.

Vamos aguardar novas informações que serão divulgadas pelo decorrer da semana.

Fonte: JBox


Posted Image





** "Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo (...)" **

Posted Image

My Deviantart O Cantinho de Bia Chun-li Irashaimase Bia Chun-li Cantinho da Bia Chun Li






Posted ImagePosted Image Posted Image





View PostPersocom, on Aug 18 2008, 11:58 PM, said:

Jivatma faz o Duo Lon parecer um rapaz de família e bom partido para as moças.


#6
Saisyu Kusanagi

    Mestre

  • Membros
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3631 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rio de janeiro - RJ
  • GGPO:Saisyu Kusanagi
Cara sem as vozes de Goku, Freeza e Bulma vaificar horrivel. Pior que tão pra afzer uma dublagem a la Blue Dragon, Bks fode com animes ate quando não dubla incrivel.
Posted Image


Posted Image

#7
Darth Mordred

    A queda do morcego

  • Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4225 posts
  • Gender:Male
  • Location:Belém - PA
Não gosto da voz do goku na dublagem brasileira, em nd se parece com a original.
Posted Image
"Por sabedoria entendo a arte de tornar a vida o mais agradável e feliz possível."(Arthur Schopenhauer)

#8
HEAVY

    Dovahkiin!!!

  • Moderadores
  • 6470 posts
  • Gender:Male
  • PC Live:marcusorochi
  • Supercade:Kamen Rider Heavy
^ Graças a Deus. Voz original do Goku é irritante pra kct.



Follow:
@marcus_heavy


#9
Sir VH

    I've destroyed whole worlds, so what chance have you got?

  • Administradores
  • 15205 posts
  • Gender:Male
  • Location:Balneário Pinhal-RS
  • PSN:vhnemesis
  • PC Live:Mister VH
  • Supercade:SirVH
  • GGPO:MisterVH
Essa notícia vai mudar minha vida, ficarei um mês sem dormir.

#10
Darth Mordred

    A queda do morcego

  • Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4225 posts
  • Gender:Male
  • Location:Belém - PA

 HEAVY, on 12 September 2010 - 01:12 AM, said:

^ Graças a Deus. Voz original do Goku é irritante pra kct.
Eu acho que falta costume, talvez vc tenha visto DBZ primeiro c a dublagem depois o original.
Posted Image
"Por sabedoria entendo a arte de tornar a vida o mais agradável e feliz possível."(Arthur Schopenhauer)

#11
B - Mark

    Meia boca

  • Membros
  • PipPipPip
  • 282 posts
  • Gender:Male
Uma pena que Dragon Ball Kai não vai ter varios dos dubladores do DBZ quando ele foi dublado na Alamo.

Eu gostava muito da atuação do Wendel Bezerra como Goku e na minha opinião sua voz combinava com o personagem.

Dragon Ball Kai vou preferir assistir no som original e legendado em Ingles ou Portugues.

Sobre a BKS não gostei de seu trabalho de dublagem com Sailor Moon R devido a mudança de dubladores em relação a fase classica que foi dublada na Gota Magica e exbida na Manchete em 1996 ate o começo de 1997.

As demias temporadas que foram dubladas na BKS ainda não assisti.

Mas reconheço que esse estudio que tem varios problemas pessoais e profissionais com certos dubladores fez um trabalho muito em Sakura Card Captor e na minha opinião as vozes combinavam com os personagens.

 Bia Chun-li Hoshi, on 10 September 2010 - 05:23 PM, said:

O estúdio com zica braba, xDDDD Muitas vezes o barato sai caro e não tiro a razão do dublador de não querer dublar lá. Pelo que falam é um estúdio que paga uma merreca pelo trabalho e também, temos casos bem conhecidos de que a qualidade da dublagem fica muito abaixo de outros estúdios, sejam eles de SP ou do RJ.

Não sabia que a BKS pagava mal os dubladores que trabalham por la.

Acho que esse deve ser um dos motivos de algumas de suas dublagens sejam de baixa qualidade.

Editado por B - Mark, 12 September 2010 - 11:56 AM.

B - Mark

Meu Blog
http://b-mark.blogspot.com/

#12
Francieli

    His words went through my heart like a bullet

  • Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2782 posts
  • Gender:Female
  • Location:Rio Grande do Sul
Na verdade o goku continua sendo dublado pelo Wendel Bezerra!
O mais terrível, é que os meus 3 personagens favoritos na série já tiveram suas vozes mudadas.
FREEZA, PICCOLO e VEGETA!
Os 3 eram expecionalmente bem dublados e agora, bem..é só ver o dublador novo que deram ao piccolo...não fecha com o personagem de forma alguma.
Além disso, o Vegeta será dublado pelo mesmo ator que faz a dublagem do QUAGMIRE (no família da pesada)...Bizarríssimo, embora eu admita que a voz dele é semelhante a do antigo dublador do vegeta.
Agora o Freeza é o caso mais bizarro, ele vai ser dublado por um dublador do Rio de Janeiro, que dubla o Monk (da série de mesmo nome) e dublava o Jaca Paladium (tv Colosso) e o Paulo Paulada (também da tv colosso). É uma voz completamente diferente da anterior (que era ótima). Estou muito curiosa pra ver como isto vai ficar.
O lado positivo é que pelo menos não deram voz feminina pro freeza que nem a horrenda dublagem norte americana.
E ao menos, meu maior medo não se concretizou, o gohan continua sendo dublado pela mesma dubladora (tenho calafrios só de lembrar que poderia ter sido a dubladora do Naruto ou do Goku Jovem >_<).


E sim, o Sr. Popo será azul nessa versão http://forum.fighter...tyle_emoticons/default/dry.gif

Editado por Francieli, 05 April 2011 - 10:04 PM.

*************************************************


Posted Image


#13
Berinja

    Doutor, eu não me engano, meu coração é CORINTHIANO!

  • Membros
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3218 posts
  • Gender:Male
  • Location:Guarulhos - SP
  • Supercade:berinja-san
  • GGPO:berinja-san
Vish a treta dos dubladores com a BKS foi tensa. Em um evento do ano passado, o Marcelo Campos (Trunks) disse que quase nenhum dublador original quis trabalhar na BKS, disse que os dubladores são maltratados lá e talz eahueauehuaueuh.

Sobre a voz do Goku, no Japão é toscona mesmo, prefiro em BR. Uma dublagem que nunca suportei em BR era a do Gohan pequeno, apesar de ser um dos meus personagens favoritos.

E Fran, o Freeza nem tem voz de mulher nos EUA. Parece um traveco falando mesmo

Follow me on Twitter

Posted Image

É PENTA!!!!!


#14
Vinny-Hunter

    Trust and Betrayal

  • Membros
  • PipPipPip
  • 218 posts
  • Gender:Male
  • Location:SP
Realmente a voz do Piccolo ficou bizarra demais, não sei se é pelo fato de desde pequeno ouvir aquela mesma voz, mas a de agora é muito estranha, soa um pouco distinto da personalidade do personagem.

A voz de Krillin apesar de ser feita pelo mesmo dublador, também mudou um pouco.
Mestre Kame, Bulma, ChiChi e os demais continuam intactos.
É até engraçado, como cortaram todos os fillers e cenas descenessárias, os acontecimentos estão acontecendo de uma forma bem rápida, o que causa um certo espanto a principio quem acompanhou todas as sagas da versão original.

#15
Francieli

    His words went through my heart like a bullet

  • Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2782 posts
  • Gender:Female
  • Location:Rio Grande do Sul
Vinny o dublador do Kuririn (Fábio Lucindo, se não me engano) optou por um tom de voz mais adulto para o personagem porque na época em que ele começou dublando o personagem ele acreditava que este era mais infantil. Depois de ter dublado o kuririn jovem na saga Dragon Ball, ele mudou propositavelmente a maneira de dublar o personagem.


Já o novo dublador do Vegeta:



Não achei ruim não, só é estranho ouvir ele com a voz do GLENN QUAGMIRE, gigty gigty xD!


Agora o Piccolo eles contrataram um dublador novo, sem experiência...tá terrível :)
*************************************************


Posted Image


#16
Persocom

    "Serpent wave"?!

  • Membros
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4308 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rio de Janeiro
Picollo sem a voz do Aioria de Leão e do Dr. House é FAIL!

Peraí, Vegeta com voz de vilão de novela mexicana...?! Tchau!

Curta o verão, manolo!


Posted ImagePosted ImagePosted Image


#17
Francieli

    His words went through my heart like a bullet

  • Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2782 posts
  • Gender:Female
  • Location:Rio Grande do Sul
Só tenho assistido a título de cursiosidade.
Basta o fato das músicas serem da versão americana para eu já não ter o menor interesse em assistir esta versão!
*************************************************


Posted Image






1 usuário(s) está(ão) lendo este tópico

0 membros, 1 visitantes, 0 membros anônimos